LINGUE
EMANUELE BERO

EMANUELE BERO

Traduttore

HO FREQUENTATO

Dipartimento
CIVICA SCUOLA
INTERPRETI E TRADUTTORI
ALTIERO SPINELLI
Corso
Traduzione
Combinazione Linguistica
Inglese - Russo
Ultimo anno frequentato
2018

I MIEI SOCIAL MEDIA

IL MIO SITO WEB

EMANUELE BERO

Traduttore

Traduttore editoriale con esperienza in revisione dei testi e stesura degli apparati editoriali.


LE MIE COMPETENZE E I PUNTI DI FORZA

  • traduzione
  • scrittura
  • articoli
  • correzionedibozze
  • redattore
  • redazione
  • proofreading
  • proofreader
  • editing
  • editor
  • junioreditor
  • letteratura
  • saggistica
  • traduzioneeditoriale

Esperienze Lavorative

  • 2021 - Presente Posizione attuale

    Scrittura e traduzione di racconti

    Scrittura o traduzione di racconti per diverse riviste o editori online, tra cui Nutrimenti, Spore Rivista e Hook Magazine: https://linktr.ee/emanuelebero

  • 2018 - Presente Posizione attuale

    Traduttore saggistico-letterario

    Traduzione di narrativa, saggistica e poesia per Fandango Libri e Moscabianca Edizioni, tra cui testi di A. Downs, M. El-Kurd, D. Purnell e C. Lalumière:
    https://linktr.ee/emanuelebero

  • 2018 - Presente Posizione attuale

    Lettore professionista

    Lettura e selezione di manoscritti inediti in italiano e inglese per Feltrinelli e il Premio “Italo Calvino”, elaborando giudizi attraverso schede di lettura.

  • 2023 - 2024

    Scrittura di articoli

    Scrittura di articoli d’opinione e attualità: https://linktr.ee/emanuelebero


Studi e Formazione

  • 2016 - 2016

    Laurea magistrale in Traduzione saggistico-letteraria

    Milano - Civicia Scuola per Interpreti e Traduttori "Altiero Spinelli"

    Laurea magistrale in traduzione saggistico-letteraria; tesi: ritraduzione e commento del racconto The Isabel Fish di Julie Orringer (prof.ssa Franca Cavagnoli, prof. Andrew Tanzi).

  • 2012 - 2015

    Laurea triennale in Scienze della Mediazione Linguistica

    Torino - Università degli Studi di Torino

    Laurea triennale in lingua e cultura inglese e russa; tesi in Linguistica italiana dal titolo La lingua di plastica: due decenni di plastismi a confronto (prof.ssa Daniela Cacia): https://unitesi.unito.it/handle/20.500.14240/74322

  • 2007 - 2012

    Maturità Classica

    Chivasso - Liceo Classico "Isaac Newton"

    Diploma di maturità classica, studio approfondito della letteratura italiana, inglese, greca e latina.


Bio

Mi chiamo Emanuele Bero e sono un traduttore editoriale.
Dopo l’università, ho tradotto saggistica, poesia e narrativa per Fandango Libri e Moscabianca Edizioni, per cui ho lavorato su testi di Alan Downs, Mohammed El-Kurd, Derecka Purnell e Claude Lalumière. Nel 2019 ho vinto la X edizione del Premio Raduga con la traduzione di Origliare di Dimitrij Bosjačenko.
Nel 2014 ho pubblicato la raccolta di poesie Asfalto. Scrivo periodicamente articoli d’opinione e ho pubblicato racconti miei o tradotti per Nutrimenti, Spore Rivista e Hook Magazine. Ho collaborato inoltre come lettore per Feltrinelli e per il Premio Italo Calvino. Qui c’è qualche informazione in più sui miei lavori: https://linktr.ee/emanuelebero

CURRICULUM

I miei plus

Lingue

Lingue

Inglese – C1
Russo – B2
Italiano – Madrelingua

Competenze

Competenze

Certificazione Trados, Level 1
Conoscenza base di Memo Q
Ottima conoscenza del pacchetto Office e Google e dei gestionali SAP, SAP CRM, ServiceNow e Jira ticketing, Stip
Padronanza dei principali chatbot AI

Premi e Riconoscimenti

Premi e Riconoscimenti

Vincitore X edizione del Premio Raduga (2019):
Primo premio per la traduzione di Origliare di D. Bosjačenko, pubblicata sull’Almanacco Letterario 10: https://conoscereeurasia.it/wp-content/uploads/2019/06/Almanacco-10-2019-Web.pdf