LINGUE
Beatrice Caspani

Beatrice Caspani

Traduttore

HO FREQUENTATO

Dipartimento
CIVICA SCUOLA
INTERPRETI E TRADUTTORI
ALTIERO SPINELLI
Corso
Traduzione
Combinazione Linguistica
Inglese - Tedesco
Ultimo anno frequentato
2018

Beatrice Caspani

Traduttore

Traduttrice audiovisiva, copywriter e content editor.


LE MIE COMPETENZE E I PUNTI DI FORZA

  • traduzione
  • copywriting
  • sottotitoli
  • adattamento
  • editing

Esperienze Lavorative

  • 2020 - Presente Posizione attuale

    Redattrice di contenuti web

    Musement S.p.A - Milano / Italia

    Editing e copywriting di contenuti web per mercato Italia, Grecia e
    Malta. Settori principali: food & wine, mostre, tour

  • 2019 - 2019

    Contributing writer

    The Hot Corn - Milano / Italia

    Editing e stesura di articoli per le rubriche "Oggetti di culto - Cool
    stuff" e "Hot Corn Style".

  • 2018 - 2019

    Copywriter

    Chili S.p.A - Milano / Italia

    Copywriting ed editing per area e-commerce merchandise IT/EN/DE.
    Schede prodotto, banner, titoli, pay-off

  • 2018 - 2019

    Traduttrice, copywriter e revisore freelance DE/EN>IT

    Libera professione - Busnago / Italia

    Traduzione, copywriting e revisione. Settori: audiovisiva, marketing,
    fashion & luxury, design, leisure

  • 2017 - 2017

    Traduttrice audiovisiva e revisore

    MiCue|Milano Design - Milano / Italia

    Sottotitolazione di documentari e film relativi al Milano Design Film
    Festival con combinazione linguistica EN<>IT. Uso del programma di
    sottotitolazione AegSub. Documentari tradotti:
    - "En Construcciòn" di José Luis Guerìn
    - "Hotellet" di Kristian Petri
    - "Gillo Dorfles / In un bicchier d'acqua" di Francesco Clerici
    - "Machine of Human Dreams" di Roy Cohen

  • 2017 - 2017

    Traduttrice

    Salone del Mobile - Milano / Italia

    Traduzione di testi relativi all'esposizione Design Languages (interior
    design) con combinazione EN>IT

  • 2016 - 2016

    Traduttrice e revisore

    Clave Traduzioni di Veronica Valentini - Budrio / Italia

    Traduzione e revisione con combinazione linguistica EN/DE>IT.
    Settori: alta moda, turismo, tecnico (manuali d’istruzioni, cataloghi…)


Studi e Formazione

  • 2016 - 2018

    Laurea specialistica in Traduzione audiovisiva

    Milano / Italia - Civica scuola interpreti e traduttori Altiero Spinelli

    Combinazione linguistica EN/DE>IT.
    Sottotitolaggio inter-e intralinguistico.
    Traduzione e adattamento per voice over e simil sync.

  • 2013 - 2016

    Laurea triennale in Mediazione linguistica

    Milano / Italia - Civica scuola interpreti e traduttori Altiero Spinelli

    Traduzione e interpretariato di consecutiva.
    Combinazione linguistica EN/DE<>IT.


Bio

Traduttrice, copywriter e content editor da sempre appassionata di cinema e musica

CURRICULUM

I miei plus

Lingue

Lingue

Inglese - conoscenza professionale completa
Tedesco - conoscenza professionale completa
Spagnolo - conoscenza buona
Portoghese - conoscenza di base

Competenze

Competenze

Traduzioni tecniche ed editoriali (cataloghi, manuali tecnici per aziende, istruzioni, articoli di giornale…); Copywriting online e offline; Traduzione e adattamento di materiale audiovisivo in voice over e simil sync; Sottotitolazione; Sottotitolazione per non udenti; Revisione di testi; Transcreazione; Pre/Postediting

Certificazioni

Certificazioni

Certificazione Getting Started SDL Trados Studio 2015

Hobby e interessi personali

Hobby e interessi personali

Cinema e doppiaggio
Musica rock
Natura - sport acquatici
Enogastronomia


Link

Linkedin

Vedi