HO FREQUENTATO
- Dipartimento
- CIVICA SCUOLA
INTERPRETI E TRADUTTORI
ALTIERO SPINELLI
- Corso
- Traduzione
- Combinazione Linguistica
- Inglese - Tedesco
- Ultimo anno frequentato
- 2017
CONTATTI
I MIEI SOCIAL MEDIA
Beatrice Ceruti
Traduttore
Sono una traduttrice freelance specializzata nella localizzazione di videogiochi e testi di marketing correlati. Mi occupo anche di contenuti per diversi ambiti quali moda e abbigliamento (copy content), settori tecnici, e-commerce e testi di stampo generico.
LE MIE COMPETENZE E I PUNTI DI FORZA
- inglese
- tedesco
- traduzione
- revisione
- proofreading
- LQA
- videogiochi
- ambiti tecnici
- app
Esperienze Lavorative
-
2018 - Presente Posizione attuale
Traduttrice e revisore freelance
Offro servizi di traduzione, revisione e copywriting a svariate agenzie da inglese e tedesco a italiano.
Gli ambiti di cui mi occupo sono:
- videogiochi e giochi da tavolo (testi di marketing correlati)
- app e IU
- retail e moda
- settori tecnici (musica, agricoltura) -
2018 - 2018
Italian Language Quality Auditor
VistatecIn quanto LQA, ho valutato le traduzioni di due importanti siti di turismo e organizzazione viaggi.
I miei compiti includevano il controllo della qualità della traduzione (EN>IT) e la segnalazione di eventuali mancanze o incongruenze tra il testo source e il testo target. -
2017 - 2018
Italian Linguistic Assistant
Altagram GmbH - BerlinoMi sono occupata della localizzazione EN>IT di diverse tipologie di videogiochi (RPG, retro, prima persona ad ambientazione storica, fantasy, moderna) e dei testi di marketing dedicati a fini promozionali. Ho imparato ad adattare i contenuti in italiano rispettando limiti di caratteri per trailer, tutorial o dialoghi con traduzioni creative.
In aggiunta, ho partecipato a sessioni di registrazione di dialoghi per videogiochi per offrire supporto linguistico agli attori per effettuare modifiche allo script. -
2016 - 2017
Social Media Evaluator
AppenMi sono occupata della valutazione delle pubblicità dedicate ai social media in diverse lingue (inglese, italiano e tedesco) e della compilazione di un giudizio sulle stesse, in inglese.
Studi e Formazione
-
2015 - 2017
Laurea magistrale in Traduzione
Milano - Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero SpinelliTitolo della tesi: "Traduzione e analisi narratologica del racconto breve Once Upon a Time in the North di Philip Pullman".
Il percorso di studi è incentrato soprattutto sulla pratica traduttiva, presentando pochi corsi di teoria della traduzione. La mia specializzazione è l'ambito letterario e saggistico, ma ho approfondito anche aree quali testi di marketing, pubblicitari, scientifici e tecnici.
Ho seguito un corso di sottotitolaggio, nel quale mi sono confrontata con diversi tipi di programmi (documentari, serie tv e cartoni animati) e un corso dedicato alla creazione di siti multilingue con contenuti SEO. -
2012 - 2015
Lingue e Letterature Straniere
Milano - Università Cattolica del Sacro Cuore di MilanoIl percorso studi si è incentrato sulla consolidazione delle competenze linguistiche nella lingua inglese e tedesca e sullo studio approfondito delle culture e letterature delle lingue di riferimento; grande enfasi è stata data anche allo studio della linguistica e all'approfondimento di materie di stampo umanistico.
Titolo della tesi: "La caduta dell'uomo nel Paradise Lost e in His Dark Materials". La tesi è un'analisi del rapporto tra il famoso poema di Milton e la trilogia fantasy di Philip Pullman.
I miei plus
Lingue
Italiano - madrelingua
Inglese - competenza lavorativa completa
Tedesco - competenza lavorativa completa
Competenze
CAT-tool: memoQ e SDL Trados 2019
Certificazioni
Trados SDL 2017 - Getting Started
Goethe-Zertifikat C1 - 2015
Premi e Riconoscimenti
Menzione d'onore al contest Translation Slam di Lucca Comics and Games, edizione 2018, per la lingua inglese
Hobby e interessi personali
Ho una grande passione per la musica, i libri, i videogiochi, i fumetti e i film d'animazione di ogni genere.