HO FREQUENTATO
- Dipartimento
- CIVICA SCUOLA
INTERPRETI E TRADUTTORI
ALTIERO SPINELLI
- Corso
- Traduzione
- Combinazione Linguistica
- Inglese - Tedesco
- Ultimo anno frequentato
- 2021
CONTATTI
I MIEI SOCIAL MEDIA
Anna Spadoni
Traduttore
Dopo aver conseguito la laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere presso l'Università degli Studi di Milano, mi sono laureata in Traduzione presso la Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli di Milano. Durante gli anni di studio, oltre a occuparmi di traduzione professionale e letteraria, mi sono specializzata in traduzione audiovisiva nelle combinazioni linguistiche EN<>IT e DE<>IT.
Da oltre tre anni lavoro come freelance nell’ambito della traduzione audiovisiva, costruendo rapporti con alcune delle più importanti realtà del settore. Svolgo traduzioni e adattamenti per il doppiaggio dall’inglese (e occasionalmente dal tedesco e dal francese) all’italiano, principalmente per clienti quali SKY e Netflix.
Sono una persona affidabile, precisa e motivata a crescere in questo ambito lavorativo. Possiedo buone doti organizzative e di gestione del tempo e dello stress e sono consapevole delle tempistiche e delle peculiarità di questo settore.
Sono molto appassionata del mio lavoro e di tutte le sfumature che lo rendono unico, e desidero continuare a crescere nel settore linguistico rafforzando le mie competenze.
LE MIE COMPETENZE E I PUNTI DI FORZA
- Traduzione
- Traduzione per il doppiaggio
- Sottotitolazione
- Inglese
- Tedesco
- Francese
- Affidabilità
- Precisione
- Puntualità
Esperienze Lavorative
-
2021 - Presente Posizione attuale
Traduttrice, adattatrice-dialoghista (EN-DE-FR>IT)
FreelanceTraduzione e adattamento per doppiaggio in oversound e simil-sync di prodotti audiovisivi (documentari, serie TV, reality show, podcast).
Creazione di glossari digitali relativi a progetti specifici per aumentare la consistency testuale e offrire una maggiore qualità traduttiva.
Revisione e adattamento del testo alla cultura della lingua di destinazione.
Cross-check delle traduzioni per garantire un risultato in linea con le aspettative del committente.
Principali collaborazioni con i seguenti studi di doppiaggio: IYUNO ITALY, TRANSPERFECT TRANSLATIONS, ZOO DIGITAL, ADC GROUP, 3CYCLE. -
2020 - 2020
Traduttrice, adattatrice-dialoghista (EN>IT)
Nexus TV srl - Cologno Monzese (MI)Stage curricolare in traduzione e gestione flussi di doppiaggio (lingua di lavoro: inglese).
Traduzione, adattamento e revisione di copioni per documentari e serie TV destinati a Netflix. -
2019 - 2019
Traduttrice (EN-DE-FR>IT), addetta all’accoglienza e alla gestione dei clienti
Milano Traduzioni sas di Anna Rechnova - MilanoStage in traduzione (lingue di lavoro: inglese, tedesco e francese).
Traduzioni e revisioni di siti web per aziende, articoli su internet, manuali d' uso, contratti, certificati, pagelle, diplomi, opuscoli pubblicitari ecc.
Addetta all' accoglienza clienti, formulazione di preventivi, gestione degli ordini e fatturazione. -
2018 - 2018
Traduttrice (DE-FR>IT)
CB Service - Chiasso, CHStage in traduzione (lingue di lavoro: tedesco e francese).
Traduzione di testi e opuscoli per clienti assicurativi, organizzazioni per la difesa dell' ambiente e delle specie animali; uffici federali della sicurezza alimentare e veterinaria; organizzazioni di servizi per gli anziani; centri di formazione nel ramo bancario, testi di carattere pubblicitario.
Studi e Formazione
-
2019 - 2021
Laurea magistrale in Traduzione
Milano - Civica Scuola Altiero Spinelli- Lingue di studio: inglese, tedesco;
- Specializzazione in traduzione audiovisiva: traduzione e adattamento per doppiaggio in oversound e simil-sync; sottotitolazione; sottotitolazione per non udenti;
- Corsi di traduzione professionale e letteraria;
- Votazione: 109/110. -
2014 - 2018
Laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere
Milano - Università degli Studi di Milano- Lingue di studio: inglese, tedesco, francese;
- Votazione: 108/110. -
2009 - 2014
Diploma di Liceo Linguistico
Monza (MB) - Liceo Carlo Porta- Diploma in lingue (inglese, francese, tedesco);
- Votazione: 78/100.
I miei plus
Lingue
Italiano: madrelingua
Inglese: C1
Tedesco: C1
Francese: B2
Competenze
- Pacchetto Office
- SDL Trados
- MemoQ
- Memsource
- Aegisub
- Traduzione e localizzazione
- Revisione
- Sottotitolazione
Certificazioni
Informatica (2021): Certificazione Trados 2019 – Getting Started
Tedesco (2014): Goethe-Zertifikat B1
Francese (2014): Diplôme d'études en langue française - DELF B2
Tedesco (2013): Zeugnis Universität Wien - B2/ 1 Juli-Intensivkurs
Inglese (2013): Trinity College London, ISE II, Integrated Skills in English Level 1 Certificate in ESOL International - B2 of CEFR