La storia di Viviana Giorgi

Chi sono i nostri diplomati? Cosa fanno oggi?

Viviana Giorgi si è laureata in Traduzione nel 2020 presso la Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli. Si è specializzata in Traduzione professionale durante la pandemia. Oggi lavora come traduttrice freelance nonostante il Covid-19 abbia limitato le occasioni di incontro e le possibilità di fare networking.
Pubblicato il: 06/07/2021 Categoria: ALUMNI STORIES

Condividi

2 viviana giorgi

Quale corso o corsi hai frequentato alla Civica Altiero Spinelli?

Ho frequentato il corso di laurea magistrale in Traduzione, specializzandomi, al secondo anno, in Traduzione professionale.

Perché hai scelto la Civica Altiero Spinelli?

Dopo aver concluso il mio percorso di laurea triennale in Lingue e Culture moderne, ho deciso di specializzarmi in Traduzione. Ero alla ricerca, tuttavia, di un percorso di studi più professionalizzate rispetto a una laurea magistrale “tradizionale”. Facendo delle ricerche su internet ho più volte visto menzionare la Scuola e così ho deciso di iscrivermi. Essendo francesista ho ritenuto che una laurea francese avrebbe potuto aprirmi più porte e magari mi avrebbe dato la possibilità di lavorare in Francia.

Quale è il tuo lavoro oggi?

Mi sono laureata a giugno 2020 e da settembre ho iniziato a cercare lavoro come traduttrice freelance. Mi sono rivolta a diverse agenzie di traduzione e con alcune ho avviato delle collaborazioni. Immediatamente dopo la laurea ho lavorato come traduttrice volontaria, iscrivendomi a siti e piattaforme dedicate. Alla traduzione affianco l’insegnamento delle lingue, in particolare del francese: do lezioni private e ho recentemente iniziato anche a collaborare con una scuola.

In che modo la Civica Altiero Spinelli ti ha aiutato a trovare il tuo ruolo professionale?

Penso che la Scuola mi abbia ben preparata al mondo del lavoro e alla professione di traduttrice.

Grazie allo stage al primo anno ho iniziato a prendere contatti con alcune agenzie di traduzione, che ho poi ricontattato dopo la laurea. Spesso, inoltre, la Scuola ci invia delle offerte di lavoro, permettendoci di prendere contatti con agenzie di traduzione, case editrici, scuole o aziende.

Raccontaci la tua ultima esperienza professionale

Recentemente sono stata contattata da un’agenzia di traduzioni per collaborare a un breve progetto. È stato il mio primo incarico da traduttrice.

Com’è cambiato il tuo lavoro con il Covid-19?

I traduttori lavorano online, quindi il lavoro da traduttrice non è cambiato nelle modalità. A causa del Covid, però, le occasioni di incontro sono molto limitate e questo influisce grandemente sulla possibilità di fare networking.

Subito dopo la laurea mi sarebbe piaciuto iniziare uno stage in un’agenzia di traduzioni, ma ho tristemente constatato che la maggior parte degli stage, almeno per quanto riguarda le agenzie a cui mi sono rivolta, sarebbero stati da remoto oppure che erano stati “annullati” a causa del Covid. Credo che la mancata possibilità di svolgere uno stage post-laurea abbia in parte influito sul mio percorso, perché ha reso più difficile l’inserimento nel mondo del lavoro. Comunque adesso la situazione è migliorata e le offerte di lavoro e di stage sono di nuovo numerose.

Che consiglio vuoi dare agli studenti di oggi della Civica Altiero Spinelli?

Agli studenti della Civica Altiero Spinelli di oggi consiglio di sfruttare al massimo le possibilità offerte dalla Scuola. Una volta laureati avrete le competenze per inserirvi nel mondo del lavoro. Anche se il percorso, una volta usciti dall’Università è ancora lungo, partire con delle buone basi è un vantaggio e queste basi si costruiscono proprio durante i due anni di corso.