Elisa Pantaleo al BookMarchs - L’altra voce, Festival dei libri e di chi li traduce - Edizione 2022 “Traduco, dunque sono”
Domenica 7 agosto a Petritoli (FM) presso l’Orto dell’Asilo
Elisa Pantaleo, diplomata alla Scuola di Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli, insieme a Federico Biolchi terrà il laboratorio linguistico “Let’s Playglish” per bambini: filastrocche, indovinelli, limerick, giochi di suono. Il laboratorio “Let’s Playglish” si propone di esplorare alcune tematiche propedeutiche alla riflessione sulla lingua e sulla traduzione dall’inglese e, di conseguenza, sul rapporto con l’altro. Nel processo naturale di apprendimento linguistico, il gioco, la relazione interpersonale e la creatività comunicativa costituiscono elementi fondamentali per il consolidamento delle abilità di produzione e comprensione della lingua. Nel corso del laboratorio, i bambini saranno perciò protagonisti di attività di gioco e traduzione, nelle quali esploreranno le potenzialità creative e i processi di rispecchiamento o straniamento tra l’italiano e l’inglese. Si lavorerà in particolare sui giochi linguistici e sugli aspetti fonetici e ritmici della lingua che permetteranno di ragionare sull’accoglienza dell’alterità e sulla propria identità.Condividi
Elisa Pantaleo
Elisa Pantaleo si laurea nel 2013 presso la Scuola Civica per Interpreti e Traduttori di Milano e consegue, nel 2017, un dottorato di ricerca in lingua e traduzione inglese presso l’Università degli Studi di Milano. Dal 2018 è docente a contratto dei corsi di Lingua e Teoria e Tecnica della Traduzione inglese presso l’Università degli Studi di Milano e lavora come docente e coordinatrice didattica presso la scuola di inglese per bambini “Kids&Us Cremona”. Parallelamente, continua la propria attività di traduttrice letteraria, collaborando con diverse case editrici (Feltrinelli, Il Saggiatore, Mondadori).
BookMarchs
Giunto al quinto anno di attività, il festival BookMarchs - L’altra voce, a cura dell’associazione Spaesamenti, si prepara al quarto appuntamento della sua edizione 2022. Con la direzione artistica di Stella Sacchini e Fabio Pedone, traduttori professionisti e docenti, BookMarchs porta i temi della traduzione editoriale nei borghi e nelle piazze dei paesi marchigiani, con eventi gratuiti e aperti a tutti, applicando una particolare attenzione alla didattica e al mondo della scuola.
Il motto di questa edizione, “Traduco dunque sono”, è tratto da un racconto di Jhumpa Lahiri ed esprime l’orizzonte totale dell’atto del tradurre, gesto quotidiano e connaturato al nostro stare al mondo, nonché chiave di volta per aprirsi all’ascolto dell’altro.