Elena Colombo

Traduttrice

Servizio di traduzione del Segretariato generale del Consiglio, unità linguistica italiana

Elena Colombo

La vita professionale mi ha portata lontano, ma conservo sempre in me quel fuoco che la Civica ha acceso.


Il mio amore per le lingue è sbocciato nel 99: ho trascorso un anno scolastico negli Stati Uniti e, dovendo fungere da "ponte" di comunicazione tra la mia famiglia americana e quella italiana, ho cominciato le mie prime rudimentali prove di interpretazione e traduzione. Dal 2000 al 2006 la Scuola superiore interpreti e traduttori, così si chiamava allora la Civica, mi ha permesso di approfondire la mia passione per le lingue e di acquisire allo stesso tempo le competenze tecniche e professionali del settore. Ma soprattutto mi ha insegnato un metodo, una strategia. Mi ha insegnato a pormi domande e a prendere decisioni. Ho scelto di specializzarmi in traduzione (scientifica), perché meglio si sposava con il mio carattere un po' perfezionista, e ho partecipato al programma Erasmus in Germania. Il primo contatto con le istituzioni europee lo devo alla Civica, che nel 2006 mi ha proposto uno "stage atipico" di un mese presso la Commissione europea, in particolare alla terminologia. Dopo la laurea ho cominciato a lavorare in un'agenzia di traduzioni a Milano, fino a quando la Commissione europea mi ha selezionata per un vero e proprio tirocinio alla direzione generale della Traduzione a Lussemburgo. Ormai decisa a partecipare attivamente all'affascinante progetto europeo, ho passato un concorso per agenti contrattuali e nel 2008 ho avuto il mio primo contratto di tre anni come traduttrice alla Commissione. Nel 2010 sono passata al servizio di traduzione del Parlamento europeo, sempre a Lussemburgo, dove sono rimasta sette anni. Nel 2019 mi sono trasferita a Bruxelles, dove ho cominciato a tradurre per il Segretariato generale del Consiglio. Queste esperienze mi hanno permesso di seguire da vicino l'iter legislativo degli atti dell'Unione europea e di sperimentare in prima persona come funzionano le unità di traduzione di (quasi) tutte le principali istituzioni dell'UE, servizi unici al mondo in cui 24 lingue si affiancano su un piano di parità.

Elena Colombo
Dipartimento
CIVICA SCUOLA
INTERPRETI E TRADUTTORI
ALTIERO SPINELLI
Corso
Traduzione
Combinazione Linguistica
Inglese - Tedesco
Ultimo anno frequentato
2006
Professione
Traduttrice
Servizio di traduzione del Segretariato generale del Consiglio, unità linguistica italiana
Città
Bruxelles BELGIO

Contatti

Alla Civica avevamo l'opportunità di vivere ogni giorno a stretto contatto con grandi professionisti, sentendoci allo stesso tempo parte di una grande famiglia. Si creava così un'atmosfera magica, terreno fertilissimo per l'apprendimento e per lo sviluppo personale e interpersonale.

Elena Colombo